“liùyuèhuánɡ”,jízhǐ“tónɡzǐxiè”,
“六 月黄”, 即指“童子蟹”,
zhèxiēɡānɡɡānɡjīnɡɡuòdìsāncìtuōqiàodexiónɡxìnɡ“tónɡzǐxiè”jùyǒu
这 些刚刚 经过第三次 脱壳 的雄 性“ 童子蟹”具有
wàikécuì、nèikéruǎn、ròuzhìfēnɡmǎndetèdiǎn,
外 壳脆、内 壳软、 肉质 丰 满的 特点,
liùyuèhuánɡzhǔyàoshìchīɡōnɡxiè,
六 月黄 主要 是吃公 蟹,
yǐkébáoròunènhuánɡduōzhùchēnɡ,
以壳薄肉 嫩 黄多 著称,
wǎnɡniánměidàoyīnlì6yuè,yějiùshìɡōnɡlì7、8yuècáishànɡshì。
往 年每 到阴历 6月,也 就是公 历7、8月 才 上市。
“liùyuèhuánɡ”means the baby crabs which just go through shelling for the third time.The shell of crab is very soft and full of meat. Mainly we eat the male crabs for “liùyuèhuánɡ”.It’s famous for the thin shell,tender meat and a lot of crab ovaries. Normally every year in July and August , “liùyuèhuánɡ”will appear on the market.
例文:
Example:
A:xiàbānhòuwǒmenqùchīliùyuèhuánɡbɑ,xiànzàizhènɡshìjìjié。
A:下 班 后 我们 去吃 六 月 黄 吧,现 在 正 是 季节 。
Let’s go to eat “liùyuèhuánɡ”after work.It’s the best time of period to eat.
B: hǎoyɑ,wǒyàochīzuìxièhéniánɡāochǎoxiè
B: 好 呀,我要 吃 醉 蟹 和年 糕 炒 蟹 !
Ok, I want to eat wine preserved crab and rice cake stir-fried with crabs
Write a comment