The Qingming Festival

qīnɡ mínɡ jié 

清   明   节  

The Qingming Festival

 

 

qīnɡ mínɡ jié yòu jiào tà qīnɡ jié , zài zhònɡ chūn yǔ mù chūn zhī jiāo , 

清   明   节  又  叫   踏 青   节  , 在  仲    春   与 暮 春   之  交   , 

yě jiù shì dōnɡ zhì hòu de dì 108 tiān 。 

也 就  是  冬   至  后  的 第 108 天   。 

shì zhōnɡ ɡuó chuán tǒnɡ jié rì , yě shì zuì zhònɡ yào de jì sì jié rì zhī yī , 

是  中    国  传    统   节  日 , 也 是  最  重    要  的 祭 祀 节  日 之  一 , 

shì jì zǔ hé sǎo mù de rì zi 。 

是  祭 祖 和 扫  墓 的 日 子 。 

zhōnɡ huá mín zú chuán tǒnɡ de qīnɡ mínɡ jié dà yuē shǐ yú zhōu dài , 

中    华  民  族 传    统   的 清   明   节  大 约  始  于 周   代  , 

jù jīn yǐ yǒu èr qiān wǔ bǎi duō nián de lì shǐ 。 

距 今  已 有  二 千   五 百  多  年   的 历 史  。 

The qingming festival is also called the qingming festival, in the middle spring and the late spring, which is the 108 days after the winter solstice. It is one of the most important festivals in China. It is a time for ancestor worship and tomb sweeping. The traditional qingming festival of the Chinese nation began around the zhou dynasty, which has a history of more than 2,500 years.

 

qīnɡ mínɡ zuì zǎo zhǐ shì yì zhǒnɡ jié qi de mínɡ chēnɡ , 

清   明   最  早  只  是  一 种    节  气 的 名   称    , 

qí biàn chénɡ jì niàn zǔ xiān de jié rì yǔ hán shí jié yǒu ɡuān 。 

其 变   成    纪 念   祖 先   的 节  日 与 寒  食  节  有  关   。 

jìn wén ɡōnɡ bǎ hán shí jié de hòu yì tiān dìnɡ wéi qīnɡ mínɡ jié 。 

晋  文  公   把 寒  食  节  的 后  一 天   定   为  清   明   节  。 

zài shān xī dà bù fen dì qū shì zài qīnɡ mínɡ jié qián yì tiān ɡuò hán shí jié ; 

在  山   西 大 部 分  地 区 是  在  清   明   节  前   一 天   过  寒  食  节  ; 

yú shè xiàn děnɡ dì shì zài qīnɡ mínɡ jié qián liǎnɡ tiān ɡuò hán shí jié ; 

榆 社  县   等   地 是  在  清   明   节  前   两    天   过  寒  食  节  ; 

yuán qǔ xiàn hái jiǎnɡ jiū qīnɡ mínɡ jié qián yì tiān wéi hán shí jié ,

垣   曲 县   还  讲    究  清   明   节  前   一 天   为  寒  食  节  , 

qián èr tiān wéi xiǎo hán shí 。 

前   二 天   为  小   寒  食  。 

Qingming was originally a name for the solar term, and it became a festival related to the cold food festival. Jin wengong designated the last day of the cold food festival as qingming festival. In most of Shanxi Province, it was the day before the qingming festival. Elm county and other places are in the qingming festival two days before the cold food festival; Yuanqu county also pays attention to qingming festival the day before the cold food festival, the first two days for small cold food.

 

qīnɡ mínɡ jié shì zhōnɡ ɡuó zhònɡ yào de “ shí nián bā jié ” zhī yī , 

清   明   节  是  中    国  重    要  的 “ 时  年   八 节  ” 之  一 , 

yì bān shì zài ɡōnɡ lì 4 yuè 5 hào qián hòu , jié qī hěn chánɡ , 

一 般  是  在  公   历 4 月  5 号  前   后  , 节  期 很  长    , 

yǒu 10 rì qián 8 rì hòu jí 10 rì qián 10 rì hòu liǎnɡ zhǒnɡ shuō fǎ , 

有  10 日 前   8 日 后  及 10 日 前   10 日 后  两    种    说   法 , 

zhè jìn 20 tiān nèi jūn shǔ qīnɡ mínɡ jié 。 

这  近  20 天   内  均  属  清   明   节  。 

qīnɡ mínɡ jié yuán shì zhǐ chūn fēn hòu shí wǔ tiān , 

清   明   节  原   是  指  春   分  后  十  五 天   , 

1935 nián zhōnɡ huá mín ɡuó zhènɡ fǔ mínɡ dìnɡ 4 yuè 5 rì

1935 年   中    华  民  国  政    府 明   定   4 月  5 日

wéi ɡuó dìnɡ jià rì qīnɡ mínɡ jié , yě jiào zuò mín zú sǎo mù jié 。 

为  国  定   假  日 清   明   节  , 也 叫   做  民  族 扫  墓 节  。 

Tomb-sweeping day is one of the important "age of 8" in China, usually in the Gregorian calendar before and after April 5, the feast is very long, there are 10 8 and 10 10 two versions in the future in the future, the nearly 20 days are tomb-sweeping day. The qingming festival was originally defined as 15 days after the spring equinox. In 1935, the government of the republic of China decided to set April 5 as the national holiday qingming festival, also known as the national tomb-sweeping day.

 

《 lì shū 》 : “ chūn fēn hòu shí wǔ rì , dòu zhǐ dīnɡ , wéi qīnɡ mínɡ , 

《 历 书  》 : “ 春   分  后  十  五 日 , 斗  指  丁   , 为  清   明   , 

shí wàn wù jiē jié qí ér qīnɡ mínɡ , ɡài shí dānɡ qì qīnɡ jǐnɡ mínɡ , 

时  万  物 皆  洁  齐 而 清   明   , 盖  时  当   气 清   景   明   , 

wàn wù jiē xiǎn , yīn cǐ dé mínɡ 。 ” 

万  物 皆  显   , 因  此 得 名   。 ” 

qīnɡ mínɡ yí dào , qì wēn shēnɡ ɡāo , zhènɡ shì chūn ɡēnɡ de dà hǎo shí jié , 

清   明   一 到  , 气 温  升    高  , 正    是  春   耕   的 大 好  时  节  , 

ɡù yǒu “ qīnɡ mínɡ qián hòu , zhǒnɡ ɡuā diǎn dòu ” zhī shuō 。 

故 有  “ 清   明   前   后  , 种    瓜  点   豆  ” 之  说   。 

qīnɡ mínɡ jié yǔ duān wǔ jié 、 chūn jié 、 zhōnɡ qiū jié bìnɡ chēnɡ wéi

清   明   节  与 端   午 节  、 春   节  、 中    秋  节  并   称    为

zhōnɡ ɡuó sì dà chuán tǒnɡ jié rì 。 

中    国  四 大 传    统   节  日 。 

2006 nián 5 yuè 20 rì , zhōnɡ ɡuó wén huà bù shēn bào de qīnɡ mínɡ jié

2006 年   5 月  20 日 , 中    国  文  化  部 申   报  的 清   明   节

jīnɡ ɡuó wù yuàn pī zhǔn liè rù dì yì pī ɡuó jiā jí fēi wù zhì wén huà yí chǎn mínɡ lù 。 

经   国  务 院   批 准   列  入 第 一 批 国  家  级 非  物 质  文  化  遗 产   名   录 。 

Almanac: "on the fifteenth day of the spring equinox, when it is clear, everything is clean and clear. When the lid is clear, everything is visible, hence the name." Qingming, the temperature rise, it is spring ploughing good season, so there is "clear and clear before and after the melon point beans". The qingming festival and the Dragon Boat Festival, the Spring Festival, the Mid-Autumn festival are called China's four traditional festivals. On May 20, 2006, the qingming festival declared by China's ministry of culture was included in the first batch of national intangible cultural heritage list by the state council.

Chinese Martial Arts

zhōnɡ ɡuó wǔ shù 

中    国  武 术  

Chinese Martial Arts

 

 

wǔ shù shì zhōnɡ huá mín zú chuán tǒnɡ wén huà hé mín zú tǐ yù de zhònɡ yào zǔ chénɡ bù fen , 

武 术  是  中    华  民  族 传    统   文  化  和 民  族 体 育 的 重    要  组 成    部 分  , 

qiān bǎi nián lái , zhōnɡ ɡuó rén mín wèi le zēnɡ jìn shēn tǐ jiàn kānɡ hé zì wèi ér liàn xí wǔ shù 。 

千   百  年   来  , 中    国  人  民  为  了 增   进  身   体 健   康   和 自 卫  而 练   习 武 术  。 

zhōnɡ ɡuó wǔ shù , yě bèi chēnɡ wéi “ ɡōnɡ fu ” , shì zhōnɡ ɡuó de ɡuó cuì zhī yī 。 

中    国  武 术  , 也 被  称    为  “ 功   夫 ” , 是  中    国  的 国  粹  之  一 。 

As an important part of traditional Chinese culture and China's national sports,martial arts have been practiced by Chinese people for improving their health and self-defense for thousands of years. Chinese martial arts, also called "kung fu", are one of the quintessential specialties of China.

 

 

zhōnɡ ɡuó wǔ shù bāo kuò quán shù 、 shuāi jiāo 、 ɡōnɡ shǒu 、 bīnɡ qì bó jī děnɡ duō zhǒnɡ zhàn shù 。 

中    国  武 术  包  括  拳   术  、 摔    跤   、 攻   守   、 兵   器 搏 击 等   多  种    战   术  。 

zhǔ yào jì nénɡ bāo kuò quán jī hé zhènɡ què shǐ yònɡ jiàn 、 máo 、 hé ɡùn bànɡ 。 

主  要  技 能   包  括  拳   击 和 正    确  使  用   剑   、 矛  、  和 棍  棒   。 

zhōnɡ ɡuó wǔ shù yǒu xǔ duō liú pài 。 

中    国  武 术  有  许 多  流  派  。 

jù tǒnɡ jì , jǐn jiù quán jī yùn dònɡ ér yán , 

据 统   计 , 仅  就  拳   击 运  动   而 言  , 

jiù yǒu 300 duō suǒ xué xiào yǒu zhe yōu jiǔ de lì shǐ 、

就  有  300 多  所  学  校   有  着  悠  久  的 历 史  、

xiān mínɡ de fēnɡ ɡé hé dú lì de xì tǒnɡ 。 

鲜   明   的 风   格 和 独 立 的 系 统   。 

jīn tiān rén men suǒ shú xī de wǔ shù bāo kuò shǎo lín quán 、

今  天   人  们  所  熟  悉 的 武 术  包  括  少   林  拳   、 

tài jí quán hé qì ɡōnɡ děnɡ 。 

太  极 拳   和 气 功   等   。 

Chinese martial arts include various skills and strategies of striking with fists, wrestling,attacking and defending, and fighting with weapons. The major established series of skills and tricks include boxing and the proper use of sabers, spears, swords and sticks.There are numerous schools of Chinese martial arts. Statistics show that for boxing alone,there are more than 300 schools which have a known history, a distinct style and a self-independent system. The martial arts familiar to people today include Shaolin boxing,taijiquan(Chinese shadow boxing)and qigong (a system of deep breathing exercises),etc.

 

 

xué xiào zhǒnɡ lèi fán duō de yuán yīn zài yú zhōnɡ ɡuó nán fānɡ hé běi fānɡ de dì lǐ 、 

学  校   种    类  繁  多  的 原   因  在  于 中    国  南  方   和 北  方   的 地 理 、 

qì hòu tiáo jiàn hé shēnɡ huó ɡuī zé de bù tónɡ 。 

气 候  条   件   和 生    活  规  则 的 不 同   。 

yì bān lái shuō , zhōnɡ ɡuó běi fānɡ de rén ɡènɡ ɡāo dà , tiān qì ɡènɡ lěnɡ 。 

一 般  来  说   , 中    国  北  方   的 人  更   高  大 , 天   气 更   冷   。 

yīn cǐ , quán jī zài zhōnɡ ɡuó běi fānɡ chōnɡ mǎn le dònɡ lì hé lì liànɡ 。 

因  此 , 拳   击 在  中    国  北  方   充    满  了 动   力 和 力 量    。 

ér zhōnɡ ɡuó nán fānɡ qì hòu shī rùn , shuǐ liànɡ chōnɡ pèi , 

而 中    国  南  方   气 候  湿  润  , 水   量    充    沛  , 

nán fānɡ rén ɡè zi ái xiǎo , xiǎn dé ɡènɡ wéi liú chànɡ hé yōu yǎ 。 

南  方   人  个 子 矮 小   , 显   得 更   为  流  畅    和 优  雅 。 

The reason for the variety of schools lies in the differences between southern and northern China in terms of geographic and climatic conditions and statutes of people.Generally speaking, people in northen China are taller and bigger and the weather there is much colder. As a result, boxing in northen China is full of momentum and strength.And boxing in southen China, where the climate is humid and water is abundant and people are smaller and shorter in stature, seems more smooth and elegant.

 

 

zhōnɡ ɡuó wǔ shù suǒ tǐ xiàn de shì zhōnɡ ɡuó rén de zhé xué jīnɡ shen 。 

中    国  武 术  所  体 现   的 是  中    国  人  的 哲  学  精   神   。 

wǔ shù shí jiàn zhě shí fēn zhònɡ shì “ wǔ shù zhī dé ” 。 

武 术  实  践   者  十  分  重    视  “ 武 术  之  德 ” 。 

tā men tí chànɡ hé pínɡ , jiàn shè yí ɡè liánɡ hǎo de tǐ ɡé , 

他 们  提 倡    和 平   , 建   设  一 个 良    好  的 体 格 , 

bìnɡ rèn wéi yí ɡè rén bù yīnɡ ɡāi fā qǐ yǔ tā rén de dòu zhēnɡ , 

并   认  为  一 个 人  不 应   该  发 起 与 他 人  的 斗  争    , 

yīnɡ ɡāi chénɡ dān shè huì zé rèn 。 

应   该  承    担  社  会  责 任  。 

What's enbodied in Chinese martial arts is the philosophical spirit of Chinese people.The practitioners of martial arts attach great importance to"the virtues of martial arts". They advocate peace and building up a good physique, and believe that one is not supposed to initiate fights against other people and should shoulder social responsibilities.

 

 

bǎ zhōnɡ ɡuó wǔ shù dài dào shì jiè wǔ tái de dì yì rén shì lǐ xiǎo lónɡ , 

把 中    国  武 术  带  到  世  界  舞 台  的 第 一 人  是  李 小   龙   , 

tā bèi yù wéi ɡōnɡ fu zhī wánɡ hé wǔ shù shènɡ rén 。 

他 被  誉 为  功   夫 之  王   和 武 术  圣    人  。 

chénɡ lónɡ 、 lǐ lián jié děnɡ qí tā ɡōnɡ fu diàn yǐnɡ mínɡ xīnɡ , 

成    龙   、 李 连   杰  等   其 他 功   夫 电   影   明   星   , 

yǐ jí xǔ duō qí tā wén huà dà shǐ , 

以 及 许 多  其 他 文  化  大 使  , 

wéi xiànɡ shì jiè zhǎn shì zhōnɡ ɡuó wǔ shù de mèi lì suǒ zuò de nǔ lì yě

为  向    世  界  展   示  中    国  武 术  的 魅  力 所  做  的 努 力 也 

yīnɡ ɡāi shòu dào zàn yánɡ 。 

应   该  受   到  赞  扬   。 

duō kuī le tā men,zhōnɡ ɡuó ɡōnɡ fu xiàn zài yǐ jīnɡ wéi quán shì jiè suǒ shú zhī 。 

多  亏  了 他 们  , 中    国    功   夫   现   在  已 经   为  全   世  界    所  熟  知  。 

The first person that brought Chinese martial arts to the world stage was Bruce Lee,who was hailed as the King of Kung Fu and the Sage of Martial Arts. Credits should also be given to other kung fu movie stars like Jackie Chan and Jet Lee and many other cultural ambassadors for their efforts in presenting the charm of Chinese martial arts to the world. Oweing to them, Chinese kung fu have now become well-known to people all over the world.

 

→→VIDEO LINK

Chinese Calligraphy

zhōnɡ ɡuó shū fǎ 

中    国  书  法 

Chinese Calligraphy

 

zhōnɡ ɡuó shū fǎ shì yǐ hàn zì wéi jī chǔ de yì zhǒnɡ dú tè de shì jué yì shù 。 

中    国  书  法 是  以 汉  字 为  基 础  的 一 种    独 特 的 视  觉  艺 术  。 

tā lì shǐ yōu jiǔ , fēnɡ ɡé duō yànɡ , yì bān fēn wéi zhuàn shū 、 lì shū 、 cǎo shū 、 xínɡ shū hé kǎi shū 。 

它 历 史  悠  久  , 风   格 多  样   , 一 般  分  为  篆    书  、 隶 书  、 草  书  、 行   书  和 楷  书  。 

Chinese calligraphy is a unique visual art based on Chinese characters. It boasts a long history and a good variety of styles, which are divided into the seal script, official script,cursive script, running script and regular script in general terms.

 

zhuàn shū zài hàn cháo ( ɡōnɡ yuán qián 206 nián - ɡōnɡ yuán 220 nián )

篆          书  在   汉    朝    ( 公         元     前   206   年  -    公      元   220   年   )

yǐ qián shǐ yònɡ 。 

以 前   使  用   。 

zì hàn dài yǐ lái , tā zhǔ yào yònɡ yú yìn zhānɡ ,

自 汉  代  以 来  , 它 主  要  用   于 印  章    ,

yīn wèi tā de ɡuānɡ huá hé yōu yǎ de wài ɡuān 。 

因  为  它 的 光    滑  和 优  雅 的 外  观   。 

The seal script was used before Han Dynasty(206 B.C.-220A.D.).Since the Han Dynasty, it has been predominantly  used in seals for its smooth and elegant looking.

 

lì shū chuànɡ zuò yú qín hàn shí qī ( ɡōnɡ yuán qián 221 nián - ɡōnɡ yuán 220 nián ) 。 

隶 书       创      作   于  秦  汉  时  期 (    公      元     前   221   年  -      公    元    220  年   ) 。 

zài lì shū zhōnɡ , xínɡ wén de tè diǎn shì zhuàn shū bèi qián shuǐ diǎn suǒ qǔ dài ,

在  隶  书    中    ,    行    文    的  特 点   是      篆     书   被   潜      水   点     所   取 代  ,

fù yǔ le hàn zì dú tè de bǐ huà 。 

赋 予 了 汉  字 独 特 的 笔 画  。 

hàn cháo jiàn zhènɡ le lì shū de chénɡ shu 。 

汉  朝   见   证    了 隶 书  的 成    熟  。 

The regular script took shape later than the official script and has become the standard style of handwriting since the Sui and Tang dynasties(581-907)up to date. A complete set of stroke shapes was formed in the regular script.

 

kǎi shū de xínɡ chénɡ bǐ lì shū wǎn ,

楷  书  的 形   成    比 隶 书  晚  , 

zì suí tánɡ (581-907) zhì jīn yǐ chénɡ wéi biāo zhǔn de shū fǎ yànɡ shì 。 

自 隋  唐   (581-907) 至  今  已 成    为  标   准   的 书  法 样   式  。 

yí tào wán zhěnɡ de bǐ huà xínɡ zhuànɡ shì zài kǎi shū zhōnɡ xínɡ chénɡ de 。 

一 套  完  整    的 笔 画  形   状     是  在  楷  书  中    形   成    的 。 

The official script was created during the Qin and Han dynasties(221B.C.-220A.D.)In the official script,the line characteristic of the seal script was replaced by dive dot, endowing Chinese characters distinct strokes.The Han dynasty witnessed the maturity of the official script.

 

 

chū xiàn zài hàn dài de cǎo shū shì chú le shànɡ miɑn tí dào de sān ɡè zì tǐ

出      现   在   汉  代  的 草     书    是  除  了  上    面  提   到  的 三   个   字  体

zhī wài de lìnɡ yì zhǒnɡ chánɡ jiàn zì tǐ    。 

之  外  的 另   一 种    常    见   字 体    。 

tā xiě dé hěn liáo cǎo , sù dù hěn kuài 。 

它 写  得 很  潦   草  , 速 度 很  快   。 

yuē zài dōnɡ hàn mò nián (25-220 nián ) ,

约  在  东   汉  末 年   (25-220 年   ) ,

yì zhǒnɡ jiào zuò xínɡ shū de xīn zì tǐ chū xiàn le ,

一 种    叫   做  行   书  的 新  字 体 出  现   了 , 

tā méi yǒu yán ɡé de shū xiě ɡuī zé 。 

它 没  有  严  格 的 书  写  规  则 。 

xínɡ shū xínɡ wén ɡōnɡ zhěnɡ 、 ɡōnɡ zhěnɡ , xínɡ sì kǎi shū ,

行   书  行   文  工   整    、 工   整    , 形   似 楷  书  , 

ér xínɡ shū cōnɡ cōnɡ , xínɡ sì cǎo shū 。 

而 行   书  匆   匆   , 形   似 草  书  。 

xínɡ shū de sù dù bǐ kǎi shū kuài , zì jì bǐ cǎo shū hǎo dú ,

行   书  的 速 度 比 楷  书  快   , 字 迹 比 草  书  好  读 , 

shēn shòu zhōnɡ ɡuó rén xǐ ài 。 

深   受   中    国  人  喜 爱 。 

rú jīn , tā shì zhōnɡ ɡuó rén rì chánɡ shēnɡ huó 、

如 今 , 它  是     中     国    人  日    常    生    活  、 

ɡōnɡ zuò hé xué xí zhōnɡ shǐ yònɡ zuì pín fán de wén zì 。 

工   作  和 学  习 中    使  用   最  频  繁  的 文  字 。 

The cursive script that emerged in the Han Dynasty is another common script in addition to the three scripts mentioned above.It is written in a scrawly way at a rapid speed.Jn the later Eastern Han Dynsty(25-220), a new style called the running script came info being .It is subject to no strict writing rules . The neatly and carefully written running characters look similar to the regular script, while those hastily written ones are more like the cursive script.Written at a faster speed than the regular script and being less illegible than the cursive script ,the running script is much loved by Chinese people. Nowadays, it is the most frequently used script in the daily life of Chinese people and in their work and study.

 

 

zài zhōnɡ ɡuó lì shǐ shànɡ , yǒu xǔ duō jié chū de shū fǎ jiā ,

在     中      国    历 史    上,       有  许 多  杰  出  的   书  法   家  ,

qí zhōnɡ zuì zhù mínɡ de shì dōnɡ jìn (317-420) de wánɡ xī zhī 。 

其     中    最    著    名     的  是  东   晋  (317-420) 的 王   羲 之  。 

wánɡ xī zhī jīnɡ tōnɡ lì shū 、 kǎi shū 、 cǎo shū 、xínɡ shū děnɡ

王   羲 之  精   通   隶 书  、 楷  书  、 草  书  、 行   书  等

duō zhǒnɡ wén zì tā cónɡ bié rén nà lǐ xué dào le hěn duō jì qiǎo , 

多  种    文  字 他 从   别  人  那 里 学  到  了 很  多  技 巧   , 

chuànɡ zào le zì jǐ de fēnɡ ɡé ,bèi rén qiáo bù qǐ bèi hòu rén zuò wéi shū fǎ de wǔ tái 。 

创           造  了 自 己 的 风   格 , 被  人  瞧   不 起 被  后  人  作  为  书  法 的   舞 台  。 

In the Chinese history, there were a lot of outstanding calligraphers, the most famous one being Wang Xizhi of the eastern Jin Dynasty(317-420).As a master in a number of scripts such as the official, the regular , the cursive and the running, Wang Xizhi learned theskills from many others and created his own style, being aclowowledoed as the Stage of Calligraphy by later generations.

 

2009 nián 9 yuè , zhōnɡ ɡuó shū fǎ bèi liè rù rén lèi fēi wù zhì wén huà yí chǎn

2009 年   9 月  ,        中    国  书  法 被  列  入    人  类  非  物 质    文  化  遗 产

dài biǎo zuò mínɡ lù 。 

代  表   作  名   录 。 

In September 2009,Chinese calligraphy was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

 

VIDEO→外国人沉迷书法

Longtaitou Festival

lónɡ tái tóu 

龙   抬  头

Longtaitou Festival

 

 

(huān yínɡ cān jiā 3 yuè 9 rì de lónɡ tái tóu pài duì!)

(欢   迎   参  加  3 月  9 日 的 龙   抬  头  派  对 !)

 

Welcome to the Longtaitou Festival party on March 9!

 

 

nónɡ lì zhōnɡ jiànɡ yì nián fēn wéi 24 ɡè jié qi , 

农   历 中 将    一 年   分  为  24 个 节 气, 

jīnɡ zhé shì dì sān ɡè , tōnɡ chánɡ zhǐ tài yánɡ wèi yú huánɡ jīnɡ 345 dù shí de nà yì tiān , 

惊   蛰  是  第 三  个 , 通   常    指  太  阳   位  于 黄    经   345 度 时  的 那 一 天   ,

yě jí chà bù duō zài yánɡ lì 3 yuè 5 rì dào 3 yuè 20 rì zhī jiān 。 

也 即 差  不 多  在  阳   历 3 月  5 日 到  3 月  20 日 之  间   。 

 

The traditional East Asian calendars divide a year into 24 solar terms . Jīngzhé (pīnyīn) is the 3rd solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 345° and ends when it reaches the longitude of 360°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 345°. In the Gregorian calendar, it usually begins around March 5 and ends around March 20.

  

“ jīnɡ zhé ” yì wéi “ jīnɡ xǐnɡ dōnɡ mián de kūn chónɡ ” 。 

“ 惊   蛰  ” 意 为  “ 惊   醒   冬   眠   的 昆  虫    ” 。

jīnɡ zhé qī jiān , léi yǔ zēnɡ duō , 

惊   蛰  期 间   , 雷  雨 增   多  , 

yīn cǐ dōnɡ mián de chónɡ lèi huì bèi jīnɡ qǐ , 

因  此 冬   眠   的 虫    类  会  被  惊   起 ,

zhè yě yì wèi zhe tiān qì huì yuè lái yuè nuǎn 。 

这  也 意 味  着  天   气 会  越  来  越  暖   。 

 

The word Jingzhe has the meaning of awakening of hibernated insects. Jing is startling, and Zhe is hibernated (insects). The traditional Chinese farming culture said that during Jingzhe, thunderstorms will wake up the hibernated insects, which also means the weather is getting warm.

 

jīnɡ zhé yòu bèi chēnɡ zuò “ lónɡ tái tóu ” , 

惊   蛰  又  被  称    作  “ 龙   抬  头  ” , 

yīn wèi lónɡ yì tái tóu , jiù huì xià yǔ mɑ 。 

因  为  龙   一 抬  头  , 就  会  下  雨 嘛 。 

zài nónɡ yè shè huì , rén men xiānɡ dānɡ kàn zhònɡ yì nián de jiànɡ yǔ 。 

在  农   业 社  会  , 人  们  相    当   看  重    一 年   的 降    雨 。 

 

It’s also referred to as Longtaitou Festival or Dragon-Head-Raising Festival. In the tradition of Chinese culture, the dragon is believed to be the king of all insects and at same time, it is also believed to be in charge of bringing rains, and both of these are important factors in ancient agricultural society.

  

jīn tiān jīnɡ zhé rì de qìnɡ zhù fānɡ shì duō zhǒnɡ duō yànɡ , 

今  天   惊   蛰  日 的 庆   祝  方   式  多  种    多  样   , 

dàn shì rén men rénɡ rán bǎo cún zhe xiànɡ chī chūn bǐnɡ huó miàn tiáo zhè yànɡ de chuán tǒnɡ 。

但  是  人  们  仍   然  保  存  着  像    吃  春   饼   和  面   条   这  样   的 传    统   。

fù nǚ hé xiǎo hái huì pèi dài xiānɡ nánɡ , yǐ qiú hǎo yùn ,

妇 女 和 小   孩  会  佩  戴  香    囊   , 以 求  好  运  , 

suī rán jīn tiān de xiānɡ nánɡ yǐ jīnɡ bú zài xiànɡ ɡuò qù nà yànɡ, 

虽  然  今  天   的 香    囊   已 经   不 再  像    过  去 那 样   ,

zhǔ yào shì qǐ qū chónɡ de zuò yònɡ 。 

主  要  是  起 驱 虫    的 作  用   。 

 

Today, Longtaitou Festival is celebrated in various ways, most of which are still identical to those practiced in the ancient times, including eating Chinese pancakes and noodles. Perfume bags filled with the powder of ground fragrant herbs are made to be carried by women and children for good fortune, though they are no longer used as insect repellent as in ancient times.

 

Lantern Festival

yuán xiāo jié 

元   宵   节  

Lantern Festival

 

( tú wéi 2019 nián hàn yuàn kǎ lā OK huó dònɡ ) 

( 图 为  2019 年   汉  院   卡 拉 OK 活  动   )

The photo shows the 2019 karaoke activity of Hanyuan.

 

yuán xiāo jié shì zhōnɡ ɡuó de yí ɡè chuán tǒnɡ jié rì ,

元   宵   节  是  中    国  的 一 个 传    统   节  日 ,

tōnɡ chánɡ zài yīn lì nián de dì yí ɡè yuè de dì shí wǔ tiān qìnɡ zhù 。 

 通   常    在  阴  历 年   的 第 一 个 月  的 第 十  五 天   庆   祝  。 

yuán xiāo jié shì zhōnɡ ɡuó zuì dà de jié rì zhī yī 。 

元   宵   节  是  中    国  最  大 的 节  日 之  一 。 

zài yuán xiāo jié dào lái de jǐ tiān qián , rén men jiù kāi shǐ zuò dēnɡ lonɡ , yǒu de bèi zuò chénɡ dònɡ wù , 

在  元   宵   节  到  来  的 几 天   前   , 人  们  就  开  始  做  灯   笼   , 有  的 被  做  成    动   物 , 

yǒu de bèi zuò chénɡ shū cài , yǒu de bèi zuò chénɡ shuí ɡuǒ , ɡè zhǒnɡ yànɡ shì dōu yǒu 。 

有  的 被  做  成    蔬  菜  , 有  的 被  做  成    水   果  , 各 种    样   式  都  有  。 

zuò dēnɡ lonɡ shí , rén men tōnɡ chánɡ zài shànɡ miɑn xiě shànɡ mí yǔ 。 

做  灯   笼   时  , 人  们  通   常    在  上    面   写  上    谜 语 。 

zài yuán xiāo jié qián yè , suó yǒu de dēnɡ lonɡ dōu bèi ɡuà qǐ lái 。 

在  元   宵   节  前   夜 , 所  有  的 灯   笼   都  被  挂  起 来  。 

zài yuán xiāo jié zhè tiān , rén men dōu chū lái kàn dēnɡ lonɡ hé cāi dēnɡ mí , 

在  元   宵   节  这  天   , 人  们  都  出  来  看  灯   笼   和 猜  灯   谜 , 

yé xǔ nǐ hái nénɡ kàn jiàn yì xiē jīnɡ cǎi de mín jiān biáo yǎn lónɡ wǔ hé yānɡ ɡe 。 

也 许 你 还  能   看  见   一 些  精   彩  的 民  间   表   演  龙   舞 和 秧   歌 。 

měi jiàn shì dōu hěn yǒu qù , měi ɡè rén dōu hěn ɡāo xìnɡ ,

每  件   事  都  很  有  趣 , 每  个 人  都  很  高  兴   , 

shēnɡ huó fēnɡ fù duō cǎi 。 

生    活  丰   富 多  彩  。 

Lantern Festival is a China’s traditional festival.It is celebrated on the fifteenth day of the first month of the lunar year.Lantern Festival is one of the biggest holidays in China.Several days before Lantern Festival,people begin to make lanterns.Lanterns are made in the shape of different animals,vegetables,fruits and many,other things.While making lanterns people usually write riddles on lanterns.On the eve of Lantern Festival,all the lanterns are hung up.On Lantern Festival people go outside to have a look at the lanterns and guess the riddles on the lanterns.Perhaps you call see some wonderful folk performances,Dragon Dance and Yangko.Everything is very interesting and everyone is very happy.Our life is rich and varied.

 

yuán xiāo jié xí sú  

元   宵   节  习 俗 

Customs of Lantern Festival

 

1.chī yuán xiāo 

吃  元   宵   

Eating Yuanxiao

 

yuán xiāo shì yuán xiāo jié de tè sè shí pǐn 。 

元   宵   是  元   宵   节  的 特 色 食  品  。 

jù shuō , yuán xiāo shì yīn hàn wǔ dì shí qī de yí wèi mínɡ jiào yuán xiāo de

据 说   , 元   宵   是  因  汉  武 帝 时  期 的 一 位  名   叫   元   宵   的 

ɡōnɡ nǚ ér dé mínɡ 。 

宫   女 而 得 名   。 

yuán xiāo shì yì zhǒnɡ dài xiàn ér de tián shí ,

元   宵   是  一 种    带  馅   儿 的 甜   食  ,

shì yóu nuò mǐ fěn jiā shànɡ tián de xiàn liào zhì chénɡ 。 

是  由  糯  米 粉  加  上    甜   的 馅   料   制  成    。 

yuán xiāo jié jiù shì yīn cǐ shí pǐn dé mínɡ 。 

元   宵   节  就  是  因  此 食  品  得 名   。 

yuán xiāo de pēnɡ zhì fānɡ fǎ fēi chánɡ jiǎn dān ,

元   宵   的 烹   制  方   法 非  常    简   单  , 

jiānɡ yuán xiāo dǎo rù zhuānɡ mǎn fèi shuǐ de ɡuō zhōnɡ zhǔ jǐ fēn zhōnɡ jiù ké yǐ le 。 

将    元   宵   倒  入 装     满  沸  水   的 锅  中    煮  几 分  钟    就  可 以 了 。 

Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival. It is believed that Yuanxiao is named after a palace maid, Yuanxiao, of Emperor Wu Di of the Han Dynasty. Yuanxiao is a kind of sweet dumpling, which is made with sticky rice flour filled with sweet stuffing. And the Festival is named after the famous dumpling. It is very easy to cook - simply dump them in a pot of boiling water for a few minutes - and eaten as a dessert.

 

2.cāi dēnɡ mí 

猜  灯   谜 

Guessing lantern riddles

 

cāi dēnɡ mí yě shì yuán xiāo jié huó dònɡ de yí ɡè jī běn zǔ chénɡ bù fen 。 

猜  灯   谜 也 是  元   宵   节  活  动   的 一 个 基 本  组 成    部 分  。 

dēnɡ lonɡ de suó yǒu zhě jiānɡ mí yǔ xiě zài yì zhānɡ zhǐ tiáo shànɡ ,

灯   笼   的 所  有  者  将    谜 语 写  在  一 张    纸  条   上    ,

rán hòu jiānɡ zhǐ tiáo zhǎn shì zài dēnɡ lonɡ shànɡ 。 

 然  后  将    纸  条   展   示  在  灯   笼   上    。 

rú ɡuǒ shǎnɡ dēnɡ zhě cāi chū mí yǔ , jiù jiānɡ zhǐ tiáo qǔ chū ,

如 果  赏    灯   者  猜  出  谜 语 , 就  将    纸  条   取 出  , 

rán hòu zhǎo dēnɡ lonɡ suó yǒu zhě què rèn dá àn 。 

然  后  找   灯   笼   所  有  者  确  认  答 案 。 

dǎ duì de huà , tā men jiù ké yǐ línɡ qǔ yí fèn xiǎo lí pǐn 。 

打 对  的 话  , 他 们  就  可 以 领   取 一 份  小   礼 品  。 

zhè ɡe huó dònɡ qǐ yuán yú sònɡ cháo (960 — — 1279) 。 

这  个 活  动   起 源   于 宋   朝   (960 — — 1279) 。 

cāi dēnɡ mí huó dònɡ jí fù qínɡ qù hé zhì huì ,

猜  灯   谜 活  动   极 富 情   趣 和 智  慧  ,

yīn cǐ zài quán shè huì ɡuǎnɡ shòu huān yínɡ 。 

因  此 在  全   社  会  广    受   欢   迎   。  

"Guessing lantern riddles"is an essential part of the Festival. Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during people's enjoyment of lanterns in the Song Dynasty (960-1279). As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.

 

3.kàn yān huǒ 

看  烟  火  

Watch fireworks 

 

yuán xiāo jié de bái tiān huì yǒu wǔ lónɡ wǔ shī 、 huá hàn chuán 、 niǔ yānɡ ɡe 、

元   宵   节  的 白  天   会  有  舞 龙   舞 狮  、 划  旱  船    、 扭  秧   歌 、

cǎi ɡāo qiāo 。

踩  高  跷   。

ér zài wǎn shɑnɡ , chú le ɡè zhǒnɡ dà xínɡ dēnɡ huì ,

而 在  晚  上    , 除  了 各 种    大 型   灯   会  ,

càn làn de yàn huǒ yě shì yì fú měi lì de huà juàn 。

灿  烂  的 焰  火  也 是  一 幅 美  丽 的 画  卷   。

hěn duō jiā tínɡ zài chūn jié shí huì liú xià yí bù fen yān huā děnɡ zhe yuán xiāo jié fànɡ 。

很  多  家  庭   在  春   节  时  会  留  下  一 部 分  烟  花  等   着  元   宵   节  放   。 

yǒu de dì fɑnɡ zhènɡ fǔ shèn zhì huì zǔ zhī yàn huǒ wǎn huì 。

有  的 地 方   政    府 甚   至  会  组 织  焰  火  晚  会  。

dānɡ xīn nián de dì yì lún yuán yuè shēnɡ shànɡ yè kōnɡ shí ,

当   新  年   的 第 一 轮  圆   月  升    上    夜 空   时  ,

rén men dū huì yīn rán fànɡ de yān huǒ hé kōnɡ zhōnɡ dì mínɡ yuè ér xīnɡ fèn 。 

 人  们  都 会  因  燃  放   的 烟  火  和 空   中    的 明   月  而 兴   奋  。 

In the daytime of the Festival, performances such as a dragon lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance, walking on stilts and beating drums while dancing will be staged. On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a beautiful scene. Most families spare some fireworks from the Spring Festival and let them off in the Lantern Festival. Some local governments will even organize a fireworks party. On the night when the first full moon enters the New Year, people become really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in the sky.