Chinese culture of Gift-Civing
Chinese peeple take human relations very seriously . For them, gift-giving is on important way to show respect and maintain relationships. They believe that " a small gift means a geat deal". Therefore, what matters is not the price of the gift , but the friendly feelings embodied in it.
One should bear the receiver and the occasion in mind when giving a gift. When you are visiting someone's family, fruits and local specialties are good choices for a gift,or you may bring some toys or candies for the children or healh care prodacts for the elderly. Of course you may also choose a gift according to the receiver's preference.A gift is usually given face to face lf it is a birthday or wedding gift, a card is supposed to be attached, with congratulations and the giver's name written on it.
It is a fashion in China today to give a red pocket as a gift. Chinese people seldom open the package of a gift immediately after receiving it .They usually accept the gift, saying "thank you "to the giver, and then put it aside.They won't open it until the giver has left. This shows the respect for the giver, as gifts may differ in prices, but the friendly feelings contained in them do not.
There are also some taboos in gift-givng For example, there is a Chinese saying that"good things come in pairs", so gifts for happy occasions had better be given in even numbers , except for the number " 4",whose Chinese pronunciation resembles that of death"in Chinese. As for colors, white and black are to be avoided, since the former indicates sorrow and the latter signifies disaster and mourning.Chinese people like the color of red best. They think red is the symbol of happiness,peace and festivity.Other taboo gifts include a clock("to give a clock to someone "is pronounced the same as"to escort someone to the grave "in Chinese)and pears which cannot be given to couples or lovers (since "pear "is homophonous to "separate" in Chinese).
zhōnɡ ɡuó de sònɡ lǐ wén huà
中 国 的 送 礼 文 化
zhōnɡ ɡuó rén fēi chánɡ zhònɡ shì rén jì ɡuān xi 。
中 国 人 非 常 重 视 人 际 关 系 。
duì tā men lái shuō , sònɡ lǐ shì biǎo dá zūn zhònɡ hé wéi chí ɡuān xi de
对 他 们 来 说 , 送 礼 是 表 达 尊 重 和 维 持 关 系 的
zhònɡ yào fānɡ shì 。
重 要 方 式 。
tā men xiānɡ xìn “ xiǎo lǐ wù jiù shì dà mǎi mɑi ” 。
他 们 相 信 “ 小 礼 物 就 是 大 买 卖 ” 。
yīn cǐ , zhònɡ yào de bú shì lǐ wù de jià ɡé ,
因 此 , 重 要 的 不 是 礼 物 的 价 格 ,
ér shì tā suǒ tǐ xiàn de yóu háo ɡǎn qínɡ 。
而 是 它 所 体 现 的 友 好 感 情 。
sònɡ lǐ shí , yào bǎ shōu lǐ rén hé chǎnɡ hé jì zài xīn lǐ 。
送 礼 时 , 要 把 收 礼 人 和 场 合 记 在 心 里 。
dānɡ nǐ bài fǎnɡ bié rén de jiā tínɡ shí ,
当 你 拜 访 别 人 的 家 庭 时 ,
shuí ɡuǒ hé dānɡ dì de tè chǎn shì hěn hǎo de lǐ wù xuǎn zé ,
水 果 和 当 地 的 特 产 是 很 好 的 礼 物 选 择 ,
nǐ ké yǐ dài yì xiē wán jù huò tánɡ ɡuǒ ɡěi hái zi ,
你 可 以 带 一 些 玩 具 或 糖 果 给 孩 子 ,
huò zhě ɡěi lǎo rén jiàn kānɡ hù lǐ chán pǐn 。
或 者 给 老 人 健 康 护 理 产 品 。
dānɡ rán , nǐ yě ké yǐ ɡēn jù shōu lǐ rén de xǐ hào lái xuǎn zé lǐ wù 。
当 然 , 你 也 可 以 根 据 收 礼 人 的 喜 好 来 选 择 礼 物 。
lǐ wù tōnɡ chánɡ shì miàn duì miàn sònɡ de ,
礼 物 通 常 是 面 对 面 送 的 ,
rú ɡuǒ shì shēnɡ rì huò jié hūn lǐ wù , yīnɡ ɡāi fù shànɡ yì zhānɡ kǎ piàn ,
如 果 是 生 日 或 结 婚 礼 物 , 应 该 附 上 一 张 卡 片 ,
shànɡ miɑn xiě zhe zhù fú hé sònɡ lǐ rén de mínɡ zi 。
上 面 写 着 祝 福 和 送 礼 人 的 名 字 。
zài jīn tiān de zhōnɡ ɡuó , sònɡ hónɡ bāo shì yì zhǒnɡ shí shànɡ 。
在 今 天 的 中 国 , 送 红 包 是 一 种 时 尚 。
zhōnɡ ɡuó rén hěn shǎo zài shōu dào lǐ wù hòu lì jí dǎ kāi bāo zhuānɡ ,
中 国 人 很 少 在 收 到 礼 物 后 立 即 打 开 包 装 ,
tā men tōnɡ chánɡ huì jiē shòu lǐ wù , duì sònɡ lǐ rén shuō “ xiè xiè ” ,
他 们 通 常 会 接 受 礼 物 , 对 送 礼 人 说 “ 谢 谢 ” ,
rán hòu bǎ tā fànɡ zài yì biān 。
然 后 把 它 放 在 一 边 。
zhí dào sònɡ lǐ rén lí kāi , tā men cái huì dǎ kāi 。
直 到 送 礼 人 离 开 , 他 们 才 会 打 开 。
zhè biǎo mínɡ liǎo duì sònɡ lǐ rén de zūn zhònɡ ,
这 表 明 了 对 送 礼 人 的 尊 重 ,
yīn wèi lǐ wù de jià ɡé kě nénɡ bù tónɡ ,
因 为 礼 物 的 价 格 可 能 不 同 ,
dàn qí zhōnɡ bāo hán de ɡǎn qínɡ méi yǒu bù tónɡ 。
但 其 中 包 含 的 感 情 没 有 不 同 。
zài sònɡ lǐ fānɡ miàn yě yǒu yì xiē jìn jì , lì rú ,
在 送 礼 方 面 也 有 一 些 禁 忌 ,例 如 ,
zhōnɡ ɡuó yǒu jù yàn yǔ shuō “ hǎo shì chénɡ shuānɡ ” ,
中 国 有 句 谚 语 说 “ 好 事 成 双 ” ,
suó yǐ zài xǐ qìnɡ de rì zi lǐ zuì hǎo sònɡ ǒu shù de lǐ wù 。
所 以 在 喜 庆 的 日 子 里 最 好 送 偶 数 的 礼 物 。
chú le shù zì “ 4 ” , yīn wèi tā de hàn yǔ fā yīn yǔ “ sǐ ” xié yīn 。
除 了 数 字 “ 4 ” , 因 为 它 的 汉 语 发 音 与 “ 死 ” 谐 音 。
zhì yú yán sè , bái sè hé hēi sè shì yào bì miǎn de ,
至 于 颜 色 , 白 色 和 黑 色 是 要 避 免 的 ,
yīn wèi qián zhě yì wèi zhe bēi shānɡ , hòu zhě yì wèi zhe zāi nàn hé āi dào 。
因 为 前 者 意 味 着 悲 伤 , 后 者 意 味 着 灾 难 和 哀 悼 。
zhōnɡ ɡuó rén zuì xǐ huɑn hónɡ sè 。
中 国 人 最 喜 欢 红 色 。
tā men rèn wéi hónɡ sè shì xìnɡ fú 、 hé pínɡ hé xǐ qìnɡ de xiànɡ zhēnɡ 。
他 们 认 为 红 色 是 幸 福 、 和 平 和 喜 庆 的 象 征 。
qí tā jì huì de lǐ wù hái yǒu : sònɡ zhōnɡ ( “ sònɡ zhōnɡ ” zài hàn yǔ zhōnɡ shì
其 他 忌 讳 的 礼 物 还 有 : 送 钟 ( “ 送 钟 ” 在 汉 语 中 是
“ sònɡ rén xià zànɡ ” de yì si ) yǐ jí sònɡ ɡěi liàn rén lí
“ 送 人 下 葬 ” 的 意 思 ) 以 及 送 给 恋 人 梨
( yīn wèi “ lí ” zài hàn yǔ zhōnɡ hé “ fēn lí ” xié yīn ) 。
( 因 为 “ 梨 ” 在 汉 语 中 和 “ 分 离 ” 谐 音 ) 。